logo
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 翻译园地 > 学术讲座 > 正文
 翻译课堂 || 译事趣闻 || 翻译赏析 || 学术讲座
北外名教授英语翻译讲座
来源:[本站] 浏览:[]

◆聆听名家指点◆掌握正确方法◆提高翻译修养◆
     北外著名教授英语翻译讲座
  英语翻译系列讲座是北京外国语大学外语翻译培训中心应广大英语翻译资格证书考生和英语翻译学习者的要求而举办的。内容涉及如何掌握英语口译、笔译学习和训练的正确方法、提高翻译修养以及英语翻译资格证书考试方式等各个方面。北外高级翻译学院、英语学院、中国外语教育研究中心知名专家教授领衔主讲。共九讲。3月23日开始每周六下午2:00在北外举办。5月18日前结束。全部九讲800元,单报每讲100元。已报培训班学员全部九讲400元,单报每讲50元。

【第一讲】口译的语言心理特点            3月23日
 主讲人:张载梁教授
 中国同声传译正规培训的创建者。北外联合国译员训练班(北外联合国译员训练部、高级翻译学院前身)第一任主任。联合国日内瓦办事处首席中文翻译。联合国教科文组织第18届大会中文同声传译组组长。

【第二讲】国际金融翻译中的难点和翻译技巧      3月30日
 主讲人:梅仁毅教授
 博士生导师、主要教授国际金融阅读与翻译、英语精读、写作等课程。中华美国学会理事、美国研究中心主任。主编《国际金融阅读与翻译》。译著:《论语》(英译本)等。

【第三讲】翻译与阅读之乐趣             4月6日
 主讲人:张耘教授
 教授高年级笔译、口译、写作课程。《朗文英汉辞典》、《外国名作家大辞典》编写者之一。专著:《现代西方戏剧名家名著选评》。主持和编写中级《新起点英语》电视讲座及教材,主持电视英语写作讲座。

【第四讲】口译的特点和要求             4月13日
 主讲人:吴冰教授
 博士生导师、中国翻译工作者协会全国理事会理事。曾任教育部高等学校外语专业教材编审委员会委员,高等学校外语专业教学指导委员会委员。《汉英口译教程》主编。

【第五讲】翻译与观察                4月20日
 主讲人:庄绎传教授
 原北京外国语大学副校长、高级翻译学院院长。中国翻译工作者协会理事、《中国翻译》编委。曾参加毛泽东、周恩来、刘少奇著作英译本的翻译、修订工作和国内重要文件的英译以及联合国文件的汉译及审定工作。著有《汉英翻译五百例》、《英汉翻译教程》。

【第六讲】翻译--作为一种职业            4月27日
 主讲人:王立弟副教授 博士
 高级翻译学院院长、中国外语教育研究中心副主任。担任英国、香港和国内多所大学的客座教授。主要为翻译专业研究生讲授翻译和语言学课程。在UNESCO、World Bank、FAO等国际组织担任口、笔译。

【第七讲】同传、交传和笔译:一些共同的原则和技巧  5月4日
 主讲人:李长栓
 高级翻译学院教师,英语自学者,北外同声传译研究生毕业后在高级翻译学院教授研究生翻译课程。口译和笔译的实践者、教育者和研究者。

【第八讲】从语用角度看翻译             5月11日
 主讲人:陈德彰教授
 主要教授本科生和硕士研究生的翻译实践和理论课程。著有:《英语常用词用法词典》、《英语词趣大全》、《世界资源报告》、《教你学点翻译入门知识》,出版英语注释读物若干种。主要译著有:《沉浮》、《外国名人语录》等。

【第九讲】英语翻译资格证书考试方式         5月12日
 主讲人:韩宝成副研究员 博士
 英语翻译资格证书考试主要设计者,中国外语教育研究中心主任助理、专职研究员,语言测试研究和开发专家。参与主持多项全国性英语考试。

http://www.igo5.com/shopstreet/jiaoyu/third.asp?shopid=99999999&gdsid=A1800000012

打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘