logo
  • 简体
  • 繁体
  • ENGLISH
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 翻译园地 > 学术讲座 > 正文
 翻译课堂 || 译事趣闻 || 翻译赏析 || 学术讲座
上海外国语大学谢天振教授《翻译研究新视野》主题讲座顺利举行
来源:[本站] 浏览:[]
10月23日下午3点,由文学与新闻学院主办,中国比较文学学会副会长、上海外国语大学谢天振教授《Lost In Translation——翻译研究新视野》专题讲座在江安校区新一教B404举行。

谢教授从一则钱译成语和一部电影片名的翻译引入,向同学们深入浅出的介绍了翻译研究的发展与现状,强调译者译本的作用和翻译背后的意识形态,并鼓励同学们为翻译研究作出自己的贡献。

讲座由杨武能教授主持,上百名同学到场参加。谢教授一个多小时的演讲让同学们对翻译研究有了全新的认识,在自由提问环节,谢教授的作答更是赢得同学们阵阵热烈的掌声。

据悉,借“比较文学与世界文学课程高校骨干教师研修班”在四川大学举办之际,文学与新闻学院特别邀请到北京大学乐黛云教授、清华大学外语系王宁教授、上海师范大学孙景尧教授、暨南大学饶芃子教授、上海外国语大学谢天振教授为在校学生讲学。本次讲座作为该系列的最后一场,为为期三天的比较文学与世界文学系列讲座画上了一个圆满的句号。

(本文来自四川大学 文学与新闻学院网)
打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘