2007年3月29日晚7:30,外国语学院党争胜副教授在北区3713教室举行题为“文学翻译中的再创造”的学术讲座,本次讲座由外国语学院团总支主办。我校三百余名学生参加讲座。
本次讲座重点进行了文学翻译中对等论和优化论的比较,引起广大学生的极大兴趣和关注。党老师认为对等论强烈的忠于原著的翻译虽然与原文一致,但缺乏艺术美。而文学翻译中的艺术再创造即优化论则尽量运用本民族最优美的语言来翻译原文。虽然不是字字与原文相同,但能较好表情达意,且易于内化为本民族的文化,真正具有文化传播的的功能。党老师在理论介绍的同时旁征博引,丰富了讲座的内容,学生们反响热烈。在活跃的互动提问环节后讲座结束。
本次讲座有助于加强广大学生对专业知识的了解,进一步提高对英语学习的运用能力,进一步提高对英语的运用能力,相信大家会有所收获,而且这也推动了我院的学术氛围建设。
(作者:西北政法大学共青团—外国语学院团总支)

