书号: A05824 ISBN: 978-7-5001-0582-4
原文书名: 张维为 原出版单位:
原ISBN: 罗进德 作者: 翻译理论
译者: 200 策划编辑: 240
责任编辑: 1-6 编室: 32开
丛书名: 平 字数: ¥ 16.00
页数: 8 印次: 3000
开本: 2007-08-31
内容简介:
本书是第一部英汉同声传译专著。概述同声传译的理论知识,着重讲解同声传译的方法和技巧,实例丰富,针对性强,切合实用。并广泛介绍有关同声传译的信息,是研习口译的良师益友。
作者简介:
张维为,80年代初毕业于复旦大学外文系和北京外国语学院联合国译员训练部。后又在瑞干日内瓦大学国际总是高级研究院获国际关系博士学位。1991年曾在英牛津大学做访问学者。80年代中期曾在外交部翻译室担任主要翻译,后受聘赴联合国日内瓦办事处从事同声传译工作多年。系日内瓦大学当代亚洲研究中心高级研究员。复旦大学人文学院兼职教授。英文专著有《邓小平时代的意识形态和经济改革》《中国经济体制改革的政治意义》《改造中国:经济改革及其政治影响》等。曾参与《汉英时事外交词典》的编写和多种书籍的翻译。
来源:http://www.ctpc.com.cn/book/1191-6.html

