logo
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 翻译出版 > 新书热介 > 正文
 期刊速递 || 新书热介
影响中国近代社会的一百种译作
来源:[本站] 浏览:[]


书号: A03295 ISBN: 7-5001-0329-8/J.68
原文书名: 邹振环 原出版单位:
原ISBN: 毕小元 作者:
译者: 357 策划编辑: 456
责任编辑:  1-1 编室: 大32开
丛书名: 平 字数: ¥ 12.00
页数: 14.25 印次:
开本: 1996-01-01



内容简介:
中国翻译史按时间序列大致可分为民族翻译、佛典翻译和西学翻译三个历史阶段。十六世纪末十七世纪初,即明清之际开始的西学翻译,无论从规模、范围和影响的层面及深度上,都是前两个阶段所无法比拟的。尽管这三个历史阶段的后者对前者在理论和实践上都存在着某种继承关系,但把明清以来三百余年的西学翻译作为一个单元来进行考察,不仅是可能的,而且是必要的。但是,目前尚我专门著述对这一历时三百余年的西书中译历程进行比较系统的研讨。本书译作入选的标准是译本的社会影响。

来源:http://www.ctpc.com.cn/book/1051-1.html

打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘