logo
首  页 译界动态 翻译科技 翻译产业 翻译研究 翻译培养 翻译园地 译界名人 翻译出版 机构组织
您的位置:中国翻译网 > 翻译出版 > 新书热介 > 正文
 期刊速递 || 新书热介
语用学翻译研究
来源:[本站] 浏览:[]

本书是一部关于翻译学的一个新范式——语用学翻译研究的著作,它从语言哲学、语用学和译学相结合的视角开展跨学科翻译研究,内容涵盖了中西语用学哲学思想、中西语用学翻译观、语用学和语用学综观视野的翻译研究、语用学对口译的解释力以及语用学翻译研究的多元视角探索,其视角新颖,反映本领域国内外最新研究成果,从微观和宏观建构语用学翻译研究体系,在语用学哲学思想、口译理论与实践、语用学翻译美学以及语用学翻译研究走向等领域作了新的思考与尝试,在充实语用学翻译研究的内涵,克服结构主义、文化转向等翻译研究学派带来的混乱,促进翻译学理论建设和发展等方面均提出较新的见解。本书具有理论的深度和广度,注重学术性、系统性、前沿性、可读性,兼顾理论建构性和批评性,具有较强的专业性和广泛的适用性,适用于翻译理论研究者和翻译实践工作者、大专院校翻译学及外语专业的教师与研究生、本科生,也可用作翻译学和翻译理论与实践的教材。

附:曾文雄,1967年生,广西梧州人,广东商学院副教授。2001年获西南师范大学(现西南大学)文学硕士学位,2006年为上海外国语大学在职博士生、翻译学高级访问学者;研究领域为翻译学、语用学,旁涉语言哲学与应用语言学;主持或参与省、厅级和校级科研项目5项,在《中国科技翻译》、《外语学刊》、《外语教学》等国内外学术期刊发表论文90篇,另在国家级英语报纸上发表专业性文章50篇,多篇论文获厅级或全国性学术研究会奖;代表作品包括“中国语用翻译研究”、“‘文化转向’的核心问题与出路”等。现为中文核心期刊《英语辅导教师版》特约编辑、中国翻译协会与中国语用学研究会会员。

第一章 语用学思想渊源
 1.1 中国语用学思想
 1.2 西方语用学思想
  1.2.1 英国语用学思想
  1.2.2 美国语用学思想
  1.2.3 德国语用学思想
  1.2.4 法国语用学思想
  1.2.5 建构现代语用学思想
 1.3 语用学跨学科研究
第二章 语用学翻译观
 2.1 语用学翻译研究的哲学渊源
 2.2 语用学翻译过程论
 2.3 语用学翻译语境论
 2.4 语用学翻译思想概述
 2.5 语用学翻译研究轨迹
  2.5.1 国外典型的语用学翻译观
  2.5.2 国内典型的语用学翻译观
  2.5.3 语用学翻译研究发展方向

[1] [2] 
打印 】【 推荐
推荐文章
资源精选
论坛热帖
本站律师 关于我们 网站地图 联系我们 本站招聘