• 聯普翻譯,用質量說話
  • 中國翻譯城
  • 在線訂單
  • 翻譯人才庫
  • 翻譯交友
  • 翻譯資源庫
您現在的位置:首頁 >> 譯界動態 >> 內容

翻譯界業內專家談全國翻譯專業資格考試

時間:2009-3-16 點擊:445

我們中國外文局翻譯資格考評中心作為全國翻譯資格(水平)考試的具體實施和組織單位,近期邀請了全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會的部分專家就翻譯考試,向廣大考生介紹有關翻譯考試的大綱、模塊設置、題型、如何備考等相關情況。我們將分幾期登載。

【考試情況概要介紹】20033月人事部制定下發了《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》和《二級、三級翻譯專業資格(水平)考試實施辦法》,20037月成立了翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會。 2003126日至7日,全國首次二、三級英語口譯、筆譯試點考試在北京、上海、廣州三個城市舉行。20045月下旬,英語二、三級翻譯考試試點城市繼續擴大。英語二、三級口譯考試擴大到北京、上海、廣州、天津、重慶、武漢等六城市,筆譯考試除以上六市外還擴大到西安、南京、鄭州、成都、長春、福州等共12個城市。考生人數增加了近一倍。20041113日、14日,英語二、三級筆譯考試在全國25個城市進行、口譯考試的試點考試在全國15個城市進行;法語二、三級在北京、上海試點考試;日語二、三級在北京、上海、大連試點考試。根據《暫行規定》,中國外文出版發行事業局負責組織成立全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會。200312月中國外文局又成立翻譯資格考評中心,由中心負責考試的具體組織和實施工作。專家委員會負責考試大綱的編寫、國家翻譯資格考試標準的制定、考試試題的命制、試題題庫的建設等工作。專家委員會的專家們都是翻譯界的資深教授和學者,代表著翻譯界的最高水平。

黃友義:(全國翻譯資格考試英語專家委員會主任、中國翻譯工作者協會秘書長、中國外文局副局長)

全國翻譯資格考試的全稱是:全國翻譯專業資格(水平)考試,英文名稱China Aptitude Test for Translators and Interpreters,縮寫為CATTI,美國有託福,英國有雅思,中國開始有CATTI。考試意味著什麼?

一、是和國際接軌的重大舉措。這個考試的籌劃實際上已經進行了十多年。隨著中國改革開放的不斷深化、中國對外交流的日益擴大、中國和國際翻譯界交流日益密切(中國翻譯工作者協會是國際譯聯的一個重要成員),大家都越來越感到,翻譯應該有一個統一的、科學的、客觀的、公正的辦法來規範。因此在參考了國際上的經驗後,特別是中國加入了WTO以後翻譯服務市場國際化進程加快的情況,國家人事部批准將翻譯資格考試列入國家專業資格證書系列,並決定今年開始推出這個考試。

二、翻譯資格考試的實施及作用。2003年只在三個城市進行英語翻譯考試的實驗,2004年上半年在十二個城市進行進一步的實驗,2004年下半年擴大到25個城市試點考試。同時要舉行除英文、法文、日文以外其它外語語種的考試,最終其它主要文種(英、法、西、德、日、俄、拉)進行考試。推行翻譯資格水平考試以後,原來國家機關、企事業單位進行的翻譯資格的評審工作將不再進行,翻譯資格證書納入國家職業證書制度,以後翻譯資格的認定就只能通過這一個渠道。我們還有一個設想,將來要和一些得到國際公認的翻譯考試資格認證的發達國家,進行資格的互相承認,比如英國、澳大利亞等英語國家都已經有了自己的翻譯資格認證。我們和這些國家考試機構、政府有關部門以及他們的翻譯協會也一直在探討,到成熟的時候實現這種相互承認。到那個時候我們的翻譯資格考試證書就成為了一個國際駕照。為此,我們實施的這個翻譯資格認證,從一開始就盡力按照國際標準進行,按照與國際水平接軌的思路進行的。

 

作者:中國網 錄入:Raymond 來源:中國網
  • 上一篇:《中國翻譯年鑒2007~2008》編撰工作啟動
  • 下一篇:'不折騰' 或將成為英語專有名詞